Chinua Achebe   -Things Fall Apart – Chapter 2

ناول : بدلون
د دوهم باب اوله برخه

اوکونکو ايله ډ خالص تېلو چراغ مړ کړه او د باڼس جوړ کړے کټ کښې د سملاستو د پاره ئي اړخ اړولو چې ناڅاپه د کلي يو اعلان کونکي ژور او درديدونکي غږ د شپې تياره وشلوله او د هغه تر غوږو شه

ګووم . .‌.  ګووم …..
د فلزي تشه اله وغږیده
ګووم . .‌.  ګووم….

د فلزي تشې الې غږ سره هغه محسوس کړه لکه چې د تقدير زنګونه د يوې ناڅرګندې پيښې خبر ورکوي . ورپسې بيا د اعلان کونکي غږ پورته شه او يو پيغام ئي ورسولو او په آخره کښې ئي بيا يو ځل خپله فلزي اله وغږوله لکه چې د خبرې مهر پرې ثبت کوي

ګووم . . .  ګووم . . .
ګووم . . .   ګووم . .‌.

پيغام دا وه : د يوموفيا په خاورې اوسيدونکي هر کس دې سبا سحر په بازار کښې راټول شي .‌په يوه اهمه خبره مشوره کول دي .

اوکونکو په خپل زړه کښې يو نا څرګنده تشويش محسوس کړه . هغه پوهيده چې څه غلط خو شوي دي ، څه داسې چل خو شوې دے ځکه نو د اعلان کونکي په ژبه او لهجه کښې يوه پټه اندوه ناکه نغمه پرته وه او يو ژور خفګان چې د زړه د بيخه راوتل غواړي .

اوس هم که څه هم غږ د شپې د تيارو له منځه ورو ورو ورکيده خو د اوکونکو په ذهن او زړه کښې لا ژوندے و لکه چې يو پټ پيغام لري . شپه بې ساري خاموشه وه ، داسې خاموشي چې چې يواځې د نمر له پريوتو سره نه ، بلکې د زړه د بيخه رامنځته کيږي . دا ډول ارامي به يواځې هغه وخت ماتيده کله چې سپوږمۍ به د اسمان په غيږه کښې ښکاره شوه .

شپه د تور مخ اسماني څادر غوړولی وي، ستوري د تقدیر د نخښو په څېر پکښې ځلېږي، او د سکوت يوې ژورې فضا ته د انتظار احساس ګډ وي. خو ناڅاپه، د آسمان له یوه اړخه هغه سپینه، نازکه، او ځلانده سپوږمۍ راڅرګندېږي — نه لکه نمر چې هر څه وسوځوي، بلکې لکه د مینې یو شرمېدلی پیغام، لکه د يوې جينۍ خندا چې پټه وي خو زړونه مسکوي.

د څوارلسمې او پنځلسمې شپې سپوږمۍ پوره ده — لکه یو بشپړ محبوب، چې د حسن د کمال حد ته رسېدلې وي. د هغې نرمه روښنايي د شپې له تورتمه نرۍ نرۍ نرۍ رڼاګانې او سیورې جوړوي، لکه د مینې پټ پیغامونه. د ونو پاڼې د سپوږمۍ رڼا سره لوبې کوي، لکه یو زوړ معشوق چې د معشوقې د خندا طمه لري.

خاموشي  حاکمه وي، خو دا خاموشي خبرې کوي. باد نغمه شي، سیوری خوځېږي، او د سپوږمۍ له نور سره هر څه ته یو ناويلي ژوروالے ورپېښ شي. دا لحظه د محبوب سترګو ته کتل وي، بې له دې چې یو لفظ ووايي، هر څه وایي.

سپوږمۍ د یادونو انځور ګرځېږي،  دا رڼا د تنهايي رازونه اوري، د زړه اهونه زغمي، او د بې‌پاسخه مینو لپاره یو تسلی‌بخښ غمجن غږ ګرځي.

په دا رنګه شپې کښې، د انسان زړونه نرمېږي، شاعري پیدا کېږي، یادونه راژوندی کېږي، او هغه مینه چې شاید د ورځو شور کښې ورکه وي، بیا راژوندۍ شي. دا د فطرت شاعرانه ساعتونه وي، چې رومان پکښې نه یوازې احساس کېږي، بلکې تنفس کېږي.

کنې تياره د دې خلکو د پاره يوه مبهمه ويره وه . . .  عن تر دې چې ښه مضبوط نه مضبوط او زړه ور نارينه به هم ترې يو ډول ژوره بې باوري محسوسوله . ماشومانو ته به خپلو ميندو او پلرونو وئيل چې په شپه کښې شپيلي مه وهئ بيا بد روحونه راپاڅي . هغه حيوانات چې د انسان نه د ويرې له کبله به د ورځې منډې وهل چې خپلو سوړو ته ورسي ، هغوي به هم د شپې لا ویرونکي ، لیونیان او پټ پټ اسرار ښکاره شول .د شپې مار ته به چا د “مار ” په نوم د رابللو جرات نه شه کولے او که چا به د‌ مار ذکر کول غوښتل نو د مار په ځاے به ئي لفظ د رسۍ کارولو ځکه چې خلکو باور لرلو چې که د شپې ئي څوک نوم واخلي نو مار به خپل نوم واوري او را به شي .

يوه شپه چې د سپوږمۍ رڼا په هر لور خوره وه او هر څه ئي بيخي بدل کړي وو . د ماشومانو په لوبو لوبو کښې د خوشالۍ نارې په کهلاو ځايونو کښې اورېدې شوې نو بل طرفته ځوانان هم جوړه جوړه په کهلاو ميدانونو کښې لوبې کولې او مشرانو سړيو او ښځو د دوي په ليدو خپلې خپلې ځوانۍ يادولې لکه څنګه چې د ايګوبو خلک وائي چې

کله چې سپوږمۍ ځليږي ، شل ګوډ هم د قدم وهلو تمنا کوي .خو د تور تم دغه شپه بيخي خاموشه وه  . د تورتم توره شپه له پامه غورځېدلی راز دے، یوه داسې پرده ده چې تر شا ئي د کایناتو ژورې خاموشي ، ناویلي اسرار، او د زړه نا معلومې خبرې پټې وي. دا شپه، چې نه سپوږمۍ لري، نه ستوري، یوازې تورتم لري، د اسرار، ویرې، او تفکر یوه ژوره منظر جوړوي .

شپه راپریوځي لکه د تقدیر یوه پټه پرده، چې د کایناتو ټولې وزرې پرې خورې وي. نه ستوری ښکاري، نه سپوږمۍ، یوازې یو ناانځورېدونکی تورتم، چې لکه د پټو رازونو یو سیند چې د خیالونو تنده پرې ماتیږي.

هر څه خاموش دي، خو دا خاموشي د خاموشو چغو غوندې ده — داسې غږ چې اورېدلے نه شي، خو زړونه ئي احساسوي. دا شپه، د انسان د باطن عکس ګرځي؛ هر څوک پکښې خپل سیوری ویني، خو نه شي وئيلے چې دا سیوری د ویرې دے، که د انتظار، که د امید ؟؟؟

باد هم دلته احتیاط کوي، لکه له کوم پټې ژورې وېریږي. د ونو سیورې د پردیو نقشو په شان پاشل شوي وي. هر ګام، هر شور، د موجوداتو په زړه کښې درز جوړوي. شپه داسې ښکاري، لکه وخت ودريدلے وي، یا لکه فضا د تنفس نه وي.

دا شپه، د رازونو شپه ده — د هغو یادونو، خیالونو، او دعاو چې نه ویل کېږي، نه لیکل کېږي. دا د عاشق زړه ته نزدې ده، د دروېش مراقبې ته نزدې ده، د شاعر خاموش فکر ته نزدې ده.

ځینې خلک ترې وېرېږي، ځینې ورته دعا کوي، او ځینې ئي خپل کتاب بولي — کتاب چې پاڼې نه لري، خو هر څوک پکښې خپل داستان لولي.

نو د تورتم دغه شپه بيخي خاموشه ؤ واقعي که دغه اعلان کونکي پکښې اعلان نه وې کړې .

د يوموفيا په واړه نهو کليو کښې د اعلان کونکي د خپل اوګېن ( يو ډول د زنګ فلزي اله) سره هر سړي ته دا پيغام ورسولو چې سبا سحر دې ضرور راشي . اوکونکو چې د باڼس د لرګيو جوړ شوي کټ باندې پروت ؤ ، هڅه ئي کوله چې ددې اضطراري بلنې علت معلوم کړي . اړخونه  ئي اړول را اړول . نا ارامه نا قلاره ؤ چې ددې اعلان علت څه ؤ .دا د اضطراب شپه وه . هو شپه وه، خو خوب په سترګو کښې نه وه .  بره ستوري په آسمان کښې غوړیدلي، خو د هغه د زړه آسمان ته یوازې د اندېښنو تورې وريځې خپاره وو . هغه  په کټ پروت ضرور وه ، خو بدن ئي  ارام نه لرلو . کټ ورته لکه د غمونو زندان ښکاريده او بالښت ئي د سوالونو کور.

فکرونه سر ته روان وو، د ذهن چکرونه بې‌پایانه وو. هره شیبه یوه نوې پوښتنه راپورته کوله  هغه نه پوهېده چې ستونزه څه ده، خو یوه ناڅرګنده تشه ئي  وجود راخستی. لکه زړه ته یو وار شوے وي، خو زخم ښکاره نه وي. لکه یو درد وي، خو نوم نه لري. لکه روح ئي  په داخله کښې نارې وهي: ” چې دا څه خبره ده… ؟”

سترګې ئې په چت خښې وې چت کښی نه، خپل دننه .  وخت ناوخته اوږده سا اخلي، چې شاید تنفس خلاص شي، خو نه خلاصېږي. وخت تېرېږي، ساعت حرکت کوي، خو هغه د وخت نه وتلے وي . د شپې خاموشي ورته د دنیا د بې‌حسۍ نښه ښکاري او شپه، همداسې تېرېږي — اوږده، درنه، او پټه .

په دې سوچ کښې لاړو چې که جګړه د ګاونډي قبيلې سره وه نو دا تر ټولو قوي دليل ښکاريده . اوکونکو د جګړې کله هم نه ويريده ولے چې هغه د عمل سړے وه ، د جګړې سړے وه . د خپل پلار برعکس هغه د وينې ليدل زغملے شو . د يوموفيا په وروستۍ جګړه کښې هم دغه اول کس ؤ چا چې د يو انسان سر کور ته ، خپلې قبيلې ته راوړ . او اوس دا دے دا ئي پينځم سر ؤ او هغه لا هم زوړ نه ؤ . په هغه لويو موقعو کښې لکه د يو مشهور کليوال د جنازې په مهال هغه له خپل اول انساني سر کښې د کجورو شراب د څښلو په وخت خمار خمار نشه نشه ؤ .

نور بيا

3 thoughts on “Chinua Achebe   -Things Fall Apart – Chapter 2

  1. ناول په خپل ځائے ښه دے او د ماحول لکه شپه ، خاموشي ، ويره چه بيان کوي نو خپل يو تاثر پريږدي . ګل اکبر خان صيب يې په حقه د ژباړه حق ادا کړے . ډير ښه .

  2. ډېره ښکلې او روانه ژبه کښې مو ترجمه کړے ده ـ لوستلو کښې خوند لري او انسان مزید لوستلو ته تیاروي

  3. ډېره ښکلې او روانه ژبه کښې مو ترجمه کړے ده ـ لوستلو کښې خوند لري او انسان مزید لوستلو ته تیاروي

ځواب دلته پرېږدئ

ستاسو برېښناليک به نه خپريږي. غوښتى ځایونه په نښه شوي *

error: Content is protected !!